Radiant: Synopsis

Celui là est agrémenté de banane, ou de noix de kaju, pistache et eau de rose. Au choix. Sur les hauts de Rishikesh, ce sont les samossa à la banane et chocolat, et aux pommes, que nous dégustons. Nous partons ensuite tout deux à Dharamsala rencontrer Murielle et Gash et leur acheter quelques pierres ramenée de Jaipur. Ils vivent tous deux de la confection de bijoux. De belles pierres certies de macramé. Sympathique rencontre. Puis nous gagnons New Delhi. Toujours les deux, devenus comme inséparable.

Plus un seul bus ne circule. Comme il y a plus de partis, ça ne dois pas être évident Je retrouve Céline et Willie là où je les avais quitté. Peindre pour son exhibition. Ainsi que Paru. Ci-contre, une peinture de Paru. Les propriétaires ont sû conserver un grand jardin, où poussent plein de belles fleures. Il commence à faire chaud, plus de trente degrés. Les lavandiers sont toujours en activités. Céline passe chez un encadreurs pour ses peintures et dessins.

Le rythme : encore un problème ? …

Cette fameuse exhibition a lieu mi-avril. Nos "miss" se sont misent sur leur "31" façon népalaise! Chacun veux sa photo Plus un seul véhicule ne peut circuler, sous risque de jets de pierre et de se retrouver incendié. Les maoïstes veillent à la bonne marche de la grève. Dans les campagne, ça suit bien son cours. Mais à Kathmandou, où les gens sont plus éduqués, le soutient aux maoïstes est moindre et les citadins, après 5 jours de grève, commencent à en avoir marre. Quelques frictions se passent.

L’animation …

Du coup, le 8 mai, la grève cesse. Le jour de la rentrée de Mathias. Tous se sont mit d'accord pour repousser d'une année la venue de la nouvelle constitution. Une année de répis. Il commence à faire chaud. Nous trouvons enfin une cage pour Willie pour son voyage en avion. Elle va faire un Vipassana dans un centre juste à côté de chez notre guru Swami Chandresh. Le vipassana est une méditation à temps complet, dix heures par jours, en silence, sur dix jours. Depuis quelques années, plusieurs centres vipassana se sont développés de part le monde.

Ensuite, il est conseillé de continuer à méditer deux heures par jours. Une heure, matin et soir. For the next page, click here! Nous nous sentons bien ici au Nepal. La question de la suite du voyage reste présente. Notre second but serait de rallier la Mongolie. Nous préparons donc Willie à sa rentrée et le mettons aux normes européennes. Nous trouvons par chance une micro-puce à mettre à notre chien chez Kat-center. Un centre pour animaux créé par Jane Salter, une artiste étrangère, pour faire face à la population canine des rues de la capitale, augmentant sans cesse, et pleine de maladies.

Le centre recence les chiens, les prend, les traite et les stérilise. Merci à Jane et le staff de Kat-center! They test if they can read the micro-ship. Une misère cette bureaucratie chinoise Il faut pourtant bien réussir à dégoter quelques infos. Nous nous informons auprès des agences de voyage. Il nous faudra joindre un groupe de touriste, prendre un guide et un chauffeur et gagner Lhassa en jeep.

De là-bas nous pourrons poursuivre en train. Mais voilà Nous devons rejoindre Pékin et son centre de quarantaine pour animaux. Et les chinois ne plaisantent pas. Et pour sûr, le chien fini à la casserole. Notre Willie serait trop prisé. Vous pensez bien, un chien ayant parcouru la moitié du globe à quattre pattes serait une nourriture de choix pour la jet-set chinoise. Ca nous laisse perplexe Allons nous prendre le risque??? Et nous sommes devenu fatigué à se battre avec la bureaucratie étatique. Nous y pensons, en mangeant quelques bananes Cette idée semble déjà convenir un peu mieux à Céline Quant à Willie, ça le laisse plutôt perplexe Et puis Voyez un peu ci-dessous Et Céline enceinte chez les indiens, ça le ferait pas.

On ne contrarie pas une femme enceinte Céline va donc rester au Népal. Et vu que le visa touriste népalais ne dure que cinq mois, le retour se fera fin mai. Le 28 pour être précis. Peter va rentrer en Allemagne. Nous profitons de son voyage pour prélever du sang a Willie, toujours avec nos amis de Kat-centre, et de donner de son sérum à Peter qui le fera parvenir en Allemagne à un laboratoire pour tester ses anticoprs contre la rage. Départ de Peter le lendemain pour l'aéroport.

Nous sommes le 28 mars Pour l'occasion, nous allons manger au Mitho. Céline et Paru prépare leur exhibition BK reçoit le prix du jeune artiste le plus prometteur du Népal. R etour au Mitho Pendant que Céline fait ses peintures, je continue l'apprentissage chez Madhu. J'apprend à certir les pierres. BK m'a emmené chez le barbier, pour voir de quoi j'ai l'air rasé Mathias se branche au yoga Nous allons rendre visite à Niece qui nous a invité chez elle à manger. Nous nous y rendons en suivant la rivière. Cette rivière, une vraie poubelle! Tous y jettent leurs déchets. Niece nous a préparé une spécialité névari.

Des sortes de raviollis sucrés, fait avec une pâte de riz, en formes de pic. Ca, ce sont des bracelets portant chance. Ganesh, le dieux éléphant, est le plus vénéré ici au Népal. We enjoy our time in Kathmandou. We go to commemorate the full moon in Bouddhanath. BK invite us to an exhibition of paintings. He propose to Céline and Paru, his wife, to paint and to make an exhibition in Kathmandou in one month. Both accept. Céline begins to paint.

Between two paintings, she come with me to the jewellery of the Pokarel brothers, and we finish our gold rings. Suza, our poland friend that we have met in Waga border with Michael, come and visit us. Durant ce temps, la vie continue à l'extérieur de la bijouterie. Aujourd'hui c'est la pleine lune.

Les boudhistes vont à Bouddhanat f, le grand temple bouddhiste de Kathmaudou, faire leurs prières. Nous y passons et allumons une bougie. During the full moon, we pass to Bouddhanat to light some candle. Many bouddhist people come during the full moon in this place to pray. Bk, notre artiste peintre, nous emmène visiter une exhibition de peinture. Nous y rencontrons plusieurs artistes en vogue. Dont un poête célèbre, Monsieur Mansur We visit with BK an exhibition of paintings. By the way he propose to Paru, his wife, and Céline to make some paintings and to do their own exhibition.

The idea was so interesting that the two women are at work now In one month, the exhibition in Kathmandou Du coup, Bk propose à Paru, sa femme, et à Céline de peindre et d'éxhiber leurs peintures dans un mois à Kathmandou. L'idée est si bonne que toutes deux acceptent. Céline s'inspire du voyage, des temples de Kathmandou, et des arbres et leurs racines Voilà deux de ses premières oeuvres Here some paintings from Céline And down the place of the artist. No more place for a little sleep during the day La place de l'artiste Du coup, plus moyen de faire la sieste!!!

Bon pas grave, je reste à marteler à la bijouterie Suzanne, notre amie polonaise avec qui nous avions sympatisé à la frontière pakistano-indienne, nous avions même traverser la frontière avec elle et sont ami Michaël, est de retour au Nepal et est venue nous trouver à notre hôtel. C'est l'occasion de faire un bon déjeuner ensemble avec Peter et Niece sur le toit. Vue sur Kathmandou et sa colline avec le "Monkie Temple", Swayambhunath. Le soir, c'est encore plus beau, la colline est toute éclairée Suzanne, our poland friend, pass to our hotel and we make a big breakfast on the roof with Peter and Niece Et ben oui, on se laisse pas aller, confiture, croissant, miel, kilo de yaourt, et conçort Et notre hôtel, j'ai oublié de vous dire, se trouve dans un quartier super tranquille, près de la rivière.

Le quartier des lavandières. Bon parfois on se demande si les draps de lit sont vraiement plus propre, à sécher à terre et souvent sur les crottes de chiens et bouses de vaches Enfin, comme on dit, c'est l'Asie! Toujours très coloré Nos bagues prennent forme. Dure et cassant! Les népalais aiment avoir des bijoux en or pur. Par tradition, esthétique, plus facile à travailler, et surtout à revendre Un petit coup final de "polish" Ensuite, il y a la possibilité de donner une couleur plus "or pur" à ce 18 carra. Madhu enduit la bague d'une pâte rouge et la chauffe.

Ca permet de donner une couleur plus rouge à l'anneau. Madhu put a red paste around the ring and warm it. The ring becomes more red, like pure gold Voilà un anneau de fait. Passons au mien. Céline se met au travail avec Madhu. The ring of Céline is ready, now she work on mine with Madhu.

Ca, ce sont des petits morceaux d'argent que les frères Pokarel fondent et utilisent ensuite à la confection des bagues et autres bijoux. Il vient d'en acheter cinq kilos Sylver peaces. Madhu has just bought five kg of it. Directly Jibhu begins his work. Direct Jibhu se met au travail Après le travail, une petite pause.

Nous en profitons pour jouer aux billes During the pause, we play marbel A côté, Bk fait des toiles En échange de notre apprentissage chez Madhu, Mathias nettoie et agence les vitrines de la bijouterie. Il aurait dû faire décorateur d'intérieur Les commerçant du coin rigolent en le voyant nettoyer dans la vitrine. Ils n'ont pas l'habitude de voire un touriste "travailler". Mais ça fait son effet.

Plusieurs commencent à faire pareil, voyant les bijoux de la vitrine étinceler Madhu se vente d'avoir un magasin étincelant, nettoyage avec la qualité suisse, s'il vous plaît!!! Click here, for the next page! We are still learning to make rings in the jewellery of the Pokharel family. And after making sylver rings, we start to make our gold rings.

It could be usfull one day The 12 February, it is the Shivaratri, the night of Shiva, the bigest god. Do not worry, you cannot miss it if you are in Nepal. The morning, by going to search your breakfast, you will be stop by the children who will ask you some money to pass This is the tradition of this day. The end of the day, we go, like ' pilgrims in Pashupatinath, the temple of Shiva close to the Bagmati river in the east of Kathamandou.

The 14 February, we assist to a concert in Ramamandir, the temple of Rama. Every full moon some musician are playing during the night to this temple. Suza, our poland frind has come to visit us. Les jours passent et se suivent à Kathmandou. Notre apprentissage suit son cours. Il distribue le lait à vélo. Céline se met à rêver à faire de même Early in the morning, we met the seller of milk with his bycicle. Céline is dreaming to do it in Switzerland Après deux jours de travail, nos premier anneaux sortent des "forges" Our first sylver rings are made A nice work, said Madhu!

Aujourd'hui nous sommes le 12 février , c'est le festival népalais de " Shivaratri ", signifiant littéralement, la nuit consacrée à Shiva. C'est un des principaux dieux pour les népalais. Il y a Vishnu, le Créateur, Brahma, le conservateur, et Shiva, le destructeur. Shiva est le plus grand, c'est le seul dieu dont on ne lui connaît ni père ni mère. Il se serait créé tout seul par son enthousiasme. Quelques piecettes During the day of the Shivaratri it is the tradition that the children are stopping the people in the street and ask them some money to pass Je sais pas d'où ça sort cette tradition, mais ça me laisse perplexe au souvenir de quelques touristes s'étant fait détrousser au détour d'un sentier népalai.

The young people use a rope to close the pass. Only with some coin they will let you go. En tout cas, les enfants s'en donnent à coeur joie. Et c'est pas les plus grand qui sont les plus crouilles And the youngest seems to be the more active Hein babou Actif le petit!!! Tout un complexe de temple s'est formé autour. C'est l'endroit où se passent la majorité des crémations de la capitale. Les cendres sont jetées dans l'eau de la rivière.

Pashupatinath during the Shivaratri, night of Shiva. One of the biggest god in Nepal. Vishnu is the creator, Brahma the conservator and Shiva the destructor. A la nuit tombée, c'est comme féérique, les alentours de la rivière sont éclairés de centaines, voire milliers de bougies Un concert par des artistes bénévole est donné durant une bonne partie de la nuit. Très méditatif l'endroit. During the night, the river is illuminated by many candles, so nice! And some musician are playing a good music. It is a good moment to pray and to meditate Le lendemain nous retrouvons nos amis à la bijouterie.

Nous contemplons le travail méticuleu de Niranjan, le frère ainé Pokharel. Et aussi celui de Jibu qui fabrique un beau bracelet Niranjan and Jibu are working in the jewellery. Jibu make a nice bracelet. Le 14 février , nous allons à Ramamandir , le temple de Rama. C'est la pleine lune et il est de coutume que des musiciens se retrouvent là pour jouer et fêter ce moment particulier qu'est la pleine lune. Un concert presqu'improvisé et entrée libre En attendant la nuit nous visitons le temple et ses abords. The 14 February, we go to Ramamandir. It is the full moon, and every month some musicians are coming in this place to play some good music.

La nuit arrive, ça va être le moment de rejoindre la tente et de trouver une place pour le concert. En premier un poête chante au son de l'harmonium, une sorte d'accordéon que l'on pose à terre et dont on joue une mélodie avec une main sur un petit clavier proche d'un piano et de l'autre main on active un soufflet pour faire entrer de l'air faisant "vibrer les notes" Puis c'est au tour d'un tout jeune artiste de se produire au "tabal", instrument à percussion.

Impressionnant à le voir jouer. Parfois il joue si rapidement qu'on ne vois même plus ses mains. Si, si, je vous assure, c'est pas une plaisanterie This night a little boy is playing amazingly tablas, some percutions. He plays so quikly that we cannot see his hands C'est rien, juste Céline qui se prend pour miss monde Mais belle qu'en même, avec ses joues toute rouge Faut dire que c'est la Saint Vallentin et qu'elle a reçu un collier de fleur pour l'occasion.

Celine thinks to be miss world It is Saint-Valentine and for the occasion she has received flowers. The parfume of the flowers has made some special dream to this girl Sur le chemin de la bijouterie, nous découvrons qu'il existe un pissoir pour canidés T'a compris Willie, c'est là que tu dois pisser!!! En mettant plus de cuivre, ca permet de donner une couleur plus "rouge" face à l'or qui se blanchit rapidement avec l'argent. We are ready to make our gold rings. We make 18 cara, 12 gr gold, 1,5 sylver and 2,5 cupper to give a nice red colour C'est un nouveau travail en soi. Faire fondre argent et cuivre ensemble, puis incorporer l'or Allez Céline, tu souffle un peu Enfin nous obtenons un belle pépite.

Not so easy to make in 18 cara gold. The metal is very strong. We have to warm it a lot of time during the hammering Befor the hammering, it is good to clean all the tools properly. Not to mixe other metal with the gold. La pièce est régulièrement chauffée lors du martelage. Car cet alliage est très cassant.

Même en faisant attention nous devons réparer la pièce en chauffant et fusionnant une partie de sa surface qui c'est fissurée. Petit à petit les anneaux se forment Nepal English summary ot the page. We take the opportunity to make our own rings. It can always be usefull one day Nous passons rendre visite à Madhu et ses frères à leur bijouterie toujours pleine de clients. Madhu est très content de nous revoir. Comme on dit dans un cas pareil; mieux vaux tard que jamais. Un beau lapis lazuli, que nous pourrions certir à l'occasion sur notre route.

Et là, en compagnie de nos amis joalliers, ça nous semble le bon endroit pour le faire. Il se met le lendemain au travail. Et en deux heures de temps, tout à la main, le travail est accompli. Ma foi, une jolie confection. Ca nous laisse songeur Nous imaginons fabriquer nos propres bagues. Du genre, que j'en fasse spécialement une pour Céline et elle une pour moi.

Ca peu toujours servir, au cas où on cellerait notre union plus sérieusement Madhu accept how to teach us to make ring First he make one for exemple. And all the work like old style. They have learn jewellery from father to son from 13th generations. Madhu accepte de nous apprendre à fabriquer des anneaux. Du coup, la semaine qui suit, nous passons chaque jour à sa boutique. Le premier jour, nous le regardons faire.

Il confectionne un anneau d'argent en exemple. Tout à la main, à l'ancienne. C'est beau à voir. Il commence par fondre l'argent. Pour cela il emploie une lampe à huile, et avec un tuyau il souffle sur la flamme pour la concentrer sur le métal. Ca prend un certain temps, mais c'est beau à voire. First melting the sylver with a pipe and an oil lamp Ensuite c'est le martelage sur l'enclume. Une fois arrondie, on donne forme circulaire à la languette d'argent en la tournant et l'appliquant autour d'un "ring-road". Un baton conique d'acier trampé. En contrôlant la taille que l'on veux.

Ca ca dépend du doigt choisi du futur porteur de l'anneau! Making the size on a ring-road. Ensuite le long travail de la lime commence. After the long filing work. How long? It depends about your good or bad hammering The work of the polish arrive. In four steps. First with a metal sisor see picture up , second with a round metal, third with a tissue with some polish and last, same with a more smooth polish. Nowadays, the third and last one are more simple in Pokarel shop because of a little plane motor Puis celui du polissage.

D'abords avec un ciseau à métal puis avec un arrondi pour aplatir les marques de la lime. A l'époque on employait de l'argile mélangé à de l'huile. Maintenant ce sont des mastics commerciaux. Là Madhu en emploie un assez rugueux, puis un doux. Pour plus de confort et un meilleur polissage, les frères Pokarel ont acquis un petit moteur d'avion pour sur lequel on fait tourner des brosses à polir. L'anneau est préparé. Bravo Madhu, quel beau travail et savoir faire! Maintenant c'est à nous de mettre la "main au métal" Allez, santé!!!

Et on se rend compte que c'est pas si simple. Faut prendre le coup à souffler avec ce tuyau. Et à bonne distance de la flamme, et concentrer le feu au bon endroit, et à bonne distance aussi. Tout un apprentissage. Mais sympa, on se prendrai presque pour des alchymistes! Yes, it is not so easy!!! De jour en jour, une routine s'installe. Lever de bonne heure le matin, nous traversons Thamel, le quartier hyper touristique aux aurores. C'est la bonne heure, tout est encore très tranquille. The street of KAthmandou, early in the morning, when the sun rise En chemin, nous passons un quartier plus "villageois" ou chaque matin des locaux dressent un filet et font leur matchs de badminton sur rue Here they play badminton in the street every morning.

Première chose à faire, nettoyer la boutique.

Radiant Episode 9 English Dub

Un petit coup de chiffon sur les vitrines, et balai par terre. Et surtout, avant d'aspirer le tas, devinez ce que fait Mathias??? Chercher les éventuels diamands, morceaux d'or et d'argents et pierre précieuses Au vu du buttin, nous comprenons pourquoi les frères Pokarels n'emploient pas quelqu'un pour faire leur nettoyage de boutique! Même ce qui est aspiré avec l'aspirateur est vidé dans une bassine. Puis c'est la "puja", prière. Madhu brûle des bâtons d'encens qu'il fait tournoyer autour des différentes déités figurant dans sa boutique, en psalmaudiant des prières.

La principale divinité est Ganesh, dieu de la chance pour les commerçant, et principal dieu vénéré ici au Nepal. Il y a aussi Laxmy, une divinité pour la bonne fortune. Il prie pour son magasin, un bon commerce et aussi pour sa famille, ses amis et son pays.

En effet, il se déroule sur plus de trois mètres! Une fois démarré, ouvrez grand les yeux. Un album surprenant à tout niveau. Dès 6 ans. Dès 3 ans. Dès 8 ans. Bref, une cascade de réjouissances en perspective! De 11h à 12h et de 18h à 19h, 1h, sans réservation dans la limite des places disponibles.

Surprise chorégraphiée en partenariat avec la Maison de la Danse. A 15h et à 20h Pollux et Aurélien Kairo vous invitent à rejoindre leurs personnages spécialement venus des années seventies. Qui ferait mieux que cette hélice? A noter: Musée des Confluences, Lyon 2e www. Fort de la donation faite par le collectionneur lyonnais Bernard Gelin en de 30 documents, le musée, qui vient de changer de direction, présente une histoire de la presse.

Spectacle hors des sentiers battus, Timber! Dans une atmosphère festive, ces acrobates et musiciens chevronnés nous font basculer dans le passé coloré, épique et pas si lointain des bûcherons nord-américains. Cirque Alfonse est une troupe de cirque québécoise créée en , dont les fondateurs sont issus des compagnies de nouveau cirque de renommée internationale.

Du 2 au 4 novembre à la Comédie de Saint-Etienne 42 04 77 25 14 14 - www. Cirque Alphonse dès 6 ans Les 14 et 15 novembre au Toboggan à Décines - 04 72 93 30 00 www. Le livre écrit par Cervantès est le point de départ du spectacle. Pendant trois semaines, Karavel va fêter les 30 ans du hip-hop avec une kyrielle de danseurs et chorégraphes, de toutes les générations et tendances du mouvement. Lors de la soirée de lancement, quinze interprètes internationaux vont se défier sur un podium lors du défilé Chorégraphik 2 oct.

Autre temps fort, la soirée intergénérationnelle 7 oct. Oyé, oyé, petits et grands! Ce festival biennal porte haut la parole des conteurs. Ici se sont bâtis Les Hauts Parleurs, et alors…, fédération informelle des conteurs professionnels régionaux. Pour que la parole passe de bouche à oreilles, à bons entendeurs… Bons plans: Le Voyage de Selliero une histoire interactive écrite par Guy Prunier à télécharger sur www.

Mention spéciale pour L. Depuis , le Festival Lumière déroule le tapis rouge aux films du passé.

Radiant Saison 01 Épisode 04 : Rencontre au-dessus des nuages

La séance Mon festival à moi donne rendez-vous aux loulous mercredi 14 octobre à 14h30, Halle Tony Garnier, avec Toy Story de John Lasseter en version numérique, premier Pixar qui fête ses 20 ans. Un anniversaire avec goûter qui va faire le Buzz! Bon plan: Autres temps forts: Comme toujours, durant les vacances de la Toussaint, petits et grands pourront découvrir la diversité du cinéma jeune public, à travers une vingtaine de films et de nombreuses animations: Programmation sur www.

Pendant les vacances scolaires, visite guidée tous les jours à 15h et animations à 14h Trois courts métrages tchèques sont réunis ici par les producteurs du Jardinier qui voulait être roi. La forteresse sera leur terrain de jeu. Un beau film porté par de splendides images. Réalisé par les créateurs de Une vie de chat qui explorait Paris, Phantom Boy explore les lignes de la Grosse pomme, la ville qui ne dort jamais, New-York.

Boniface, le lion veut partir en vacances rejoindre sa grand-mère tandis que Sametka découvre les joies et malheurs de la célébrité. Histoires sans parole, rythmées par la bande musicale, ces récits miniatures frappent par la modernité de leur trait et la clarté de leur dramaturgie. La course du siècle Le deuxième volet des aventures farfelues de Chaussette le petit corbeau pointe son bec.

Après avoir réparé de justesse le barrage avec tous ses amis dans Petit Corbeau, il continue dans La course du siècle de faire de grosses bêtises pour se racheter ensuite. Un concurrent particulièrement combatif va lui donner du fil à retordre. Durée 1h Sortie le 21 octobre.

Une surprise pour Noël Ce film là porte bien son nom. Chaudement recommandé aux tout-petits! Dès ans. Deux films de Sheldon Cohen et Chel White. Durée 37 minutes. Sortie le 25 novembre. Il décide alors de retourner au pays natal. Un incroyable voyage commence à travers le temps à la recherche de la comète de Halley! Premier long-métrage à utiliser la pâte à modeler, ce film sorti aux Etats-Unis en arrive enfin en France. A découvrir sans délai.

Là où règnent les Nassaras. Une nuit, son frère ainé disparaît. Conte moderne, Adama est un récit initiatique qui invite à partager une histoire commune. Il réunit également diverses techniques qui font de lui un objet cinématographique assez singulier pour attiser la curiosité. Dans un monde inventé où les savants disparaissent mystérieusement, la jeune Avril part à la recherche de ses parents, scientifiques disparus, en compagnie de Darwin, son chat parlant, et Julius, un jeune gredin des rues.

Il faut dire que les réalisateurs ont mis six ans pour mettre en mouvement les dessins de Jacques Tardi, également directeur artistique du film. En famille, dès 4 ans. Découvrir des faits étonnants et surprenants avec des objets du quotidien. Observez, réfléchissez, et surtout manipulez.

Touchez, triez, dénommez Thierry Raspail. Du mardi au vendredi 11hh, week-end 11hh - 04 26 73 40 00 p. Moderne Veduta - 13e Biennale de Lyon. Fondation Bullukian, Lyon 2e, Du mardi au jeudi 13hh. Expo dans le cadre du programme Célébrations du 4e centenaire de la publication de la seconde partie du Don Quichotte et de la mort de son auteur Miguel de Cervantes Instituto Cervantes Lyon 5e, du lundi au jeudi 9hh30, vendredi 10hh. Vacances 10hh. Expo permanente. Sophie Pouille et Norbert Godon. Musée Africain, Lyon 7e, du mardi au vendredi 11hh, we 14hh.

Expo photo. Photographies couleurs de la ville, prises durant la Seconde Guerre mondiale. CHRD, Lyon 7e, du mercredi au dimanche, 10hh. Musée Théâtre Guignol, Brindas, mercredi au dimanche 14hh - 04 78 57 57 40 Musée des Confluences En famille, dès 6 ans. Lyon 2e. Du mardi au ven. Installation Turak. Yuan GoangMing. Installation de la 13e Biennale de Lyon. Dans le cadre des 40 ans du musée. Expo dans les salles du musée des marionnettes du monde. La vie artistique entre Saône et Rhône au 16e siècle.

Mobiliser, divertir, survivre. James don. Rendez—vous Jeune création internationale. Les Rives de Saône. En famille. Ouvert mercredi, samedi et dimanche. Bibliothèque de la PartDieu, Lyon 3e, du mardi au vendredi 10hh, samedi 10hh. Bruno Paccard. Expos - Plus loin A chacun son héros! Musée du Jouet, Moirans-en-Montagne 39 , Tlj sf mardi hors vacances. La Rotonde, SaintEtienne, 14hh30 les mercredis et tlj pendant les vacances hors we et jours fériés. Ulysse, Eros, Anne Jeux de piste en famille, dès 4 ans. Musée Chintreuil, Pont-de-Vaux 01 , Semaine 10hh30 et 14h18h30, we 14hh30, fermé mardi sauf vacances.

Fossiles Fascinants témoins du passé. Centre Eden, Cuisery 71 , 14hh sauf le lundi. Saint-Priesten-Jarez Tlj sf mardi, 10h18h, ouvert mardi vacances zone A - 04 77 79 52 52 p. Collection Arte Povera et Fonds Robelin. The marriage of Heaven and Hell. Restaurées à St-Romain-en-Gal. Parcours aventure, animations. Nourrissage des poissons, animations et visites commentées. Tout public. Aquarium de Lyon, La Mulatière, du mer. Le Mur de Lyon, Lyon 7e - 04 72 71 83 84 www. Bibliothèque numérique. Dès 10 ans. Le Planétarium de SaintEtienne - 04 77 33 43 Cie Daniel Streble.

Lyon 4e, à 15h Cinéma Cinématokid Un classique du cinéma. Institut Lumière, Lyon 8e, à 14h30 - 04 78 78 18 95 p. Les samedis Astronomie Planétarium de Saint-Etienne 04 77 33 43 01 www. De Réda Chéraitia. Cinéma Cinématokid Un classique du cinéma à revoir sur grand écran. Institut Lumière, Lyon 8e, à 14h Atelier artistique. La Sucrière, Lyon 2e, à 15h. Centre Kapla, Lyon 7e, 10h11h30, 14hh et 16hh. Les samedis suite Ateliers suite Musée des Confluences, Lyon 2e. Visite en famille. Tlj sauf lundi à 14h15, 15h30 et 16h45 - 04 77 33 43 01 www. Apprentis astronomes, ils se demandent pourquoi la nuit est si longue aux deux pôles de la Terre Guignol, un gone de Lyon, Lyon 4e, à 14h et 15h Avec Charlotte Robin et Camil Misery.

Espace Gerson, Lyon 5e, à 15h. Le Laboratoire des Gros Barbus. Spectacle musical. Salle des Rancy, Lyon 3e, à 10h. La Cie de Trop aborde avec humour la notion de différence. Planétarium de Saint-Etienne à 15h30 et 16h45 - 04 77 33 43 01 Planétarium Vaulx-en-Velin 10hh - 04 78 79 50 13 p. Dès 3 ans, à 10h30, 14h30, 16h et 17h Planétarium de Vaulx-en-Velin.

Du lundi au vendredi de 9h à 18h, les week-ends de 10h30 à 18h - 04 78 79 50 13 p. Sous-titré en français. Repaire de la comédie, Lyon 1er, à 15h Ateliers mix, graffiti, danse hiphop, boum… Chaque dimanche une activité différente. Ninkasi Gerland Lyon 7e, à partir de 13h - www. Bouge ton bazar. Et Cie. Théâtre spontané. Théâtre dansé. Dès 6 ans, le Le Dès 2 ans. Cie Monnaie de singe. De et avec Laurianne Aguilera. Dès 5 ans, à 14h Dès 5 ans, à 16h Dès 4 ans, à 14h30 et 16h30, le 18 à 15h.

Cie Girouette. Musique et cirque. Dès 3 ans, à 10h Crevettes in The Pick-Up. La compagnie et son personnel de bord. Théâtre et marionnettes. Dès ans, à 11h. Spectacle poétique et musical de Réda Chéraitia. Du lundi au vendredi à 15h. Les samedis à 14h. Pas de séance les dim et lun. Lyon 2e, à 11h du mardi au dimanche. En famille, dès 7 ans. Institut Lumière, Lyon 8e, à 15h, tlj sauf le lundi. Maison des canuts, Lyon 4e. En famille, à 11h, 14h30 et 15h Dès 8 ans à 16h Festival Karavel.

Centre Chorégraphik Pôle Pik, Bron, 14hh. Pour les ans. Petits bilingues holiday ans. Stage loisirs créatifs. Centre de danse Acquaviva, Lyon 1er. Demi-journée à thème: Le Mur de Lyon, Lyon 7e, ans: La Clairière du Findez, Francheville - 04 78 59 84 Poney Club de Laizé, Laizé 71 , 03 85 36 91 64 www.

Théâtre, dès 14 ans. Au TNP, Villeurbanne, à 20h sf dim. Centre Chorégraphik Pôle Pik, Bron. Jeu concours. Dès 6 ans, à 18h. Dès 7 ans, à 15h. Dès 2 ans, à 15h30 et 17h. Découvrez la vidéo info p. Le Roi des sables. Colectivo Terrón. Théâtre de Vénissieux, à 15h - 04 72 90 86 Musée gallo-romain, Lyon 5e, à 14h Musées Gadagne, Lyon 5e, à 15h Alain Platel. Mourad Merzouki, dans le cadre du Festival Karavel 9. RadiantBellevue, Caluire-et-Cuire, à 20h30 - 04 72 10 22 19 p. Dès 9 ans. Théâtre de la Renaissance, Oullins, à 20h - 04 72 39 74 Rencontres, débats, slam, spectacle musical, jeux… Le Rize Villeurbanne, jeu.

La maison des Passages: Le Karavan Théâtre, Chassieu, à 20h - 04 78 90 88 21 Chanson plus bifluorée. Le Grand Casting. Chansons burlesques. Dès 12 ans.


  • Seven Deadly Sins : Les Prisonniers du Ciel!
  • .
  • Seth commence son grand voyage… Rapidement interrompu ?.
  • Des choses se trament….
  • ;
  • petite jeune cochonne.
  • .

Radiant-Bellevue, Caluire-etCuire, à 20h30 - 04 72 10 22 19 Cyrano project. La Face Nord Cie. Dès 11 ans. Maison du peuple, Pierre-Bénite, à 19h30 - 04 78 86 62 90 Soirée anniversaire 30 ans du hip-hop. Karavel 9. Espace Albert Camus, Bron, à. Vingt mille lieues sous les mers. Théâtre de la Renaissance, Oullins, à 19h - 04 72 39 74 Théâtre musical.

Une performance qui tient de l'impossible: Après quoi, il parvient à écarter les subordonnés du Bravery Quartet, et utilise Don Bossman pour attaquer le Némésis, qu'il fera exploser dans un ultime assaut. Éreinté par son combat, Seth est incapable de bouger. Alors que The Bravery Quartet voulait le livrer à l'Inquisition, à cause de sa capacité à utiliser le Fantasia à mains nues, Alma fait son arrivée.

A l'aide d'un parchemin d'invocation, elle enferme le groupe de sorciers dans une cage. Après cette première confrontation, Seth décide de partir à la recherche du Radiant, pour le détruire: Alma le dirige vers l'Institut Artémis, où sont regroupées de nombreuses informations et ouvrages sur le Fantasia, et lui conseille notamment de rencontrer Yaga , une ancienne connaissance. Après avoir fait ses adieux à Alma, le jeune sorcier rejoint Doc sur son véhicule, celui-ci étant en chemin pour ramener ce qu'il reste du Némésis, à l'Institut Artémis.

En chemin, ils croisent le vaisseau du Capitaine Inquisiteur Dragunov. Croyant qu'il avait emprisonné Alma, Seth se rua sur le vaisseau pour libérer la prisonnière qui fut en fait, la partenaire disparue de Doc, Mélie. Lors de son arrivée, Seth assista à la cérémonie des nouveaux infectés se joignant à l'Artémis. Il découvre par ailleurs, l'infection de Mélie , consistant en un changement de personnalité. Après la cérémonie, Seth part à la rencontre Yaga , pour demander à celui-ci de lui apprendre à mieux manier le Fantasia. Au terme de l'entraînement, Seth, Doc et Mélie décident d'aller à la chasse au Némésis, et se dirigent alors vers Rumble Town , où l'une de ces créatures aurait été localisée.

A peine arrivés, ils tombent nez à nez avec des Némésis échos. Durant leur poursuite, Seth est capturé par un mystérieux homme bandé nommé Grimm , et s'engagent alors dans un bref combat, qui pris fin lorsque Grimm décide de partir.

Seth/Histoire

Après quoi, les compères rendent visite à la Famille Zhed , ceux-là même qui ont signalé le Némésis. L'un de leur fils, Taj , est un infecté, ils cherchèrent alors à savoir où le jeune garçon aurait put contracter ses son infection. Plus tard dans la nuit, ils eurent la découverte d'un arbre à plumes, situé dans la tanière du Némésis mère. Ils décident alors de lui tendre un piège, lequel sera détruit par Grimm. Le lendemain et suite au casse causé par le piège raté de Seth et sa bande, l' Inquisition - alors sous les ordres de Konrad de Marbourg - initia une attaque de grande ampleur contre les immigrés et les infectés.

Taj fut capturé par les citoyens de Rumble Town. Seth couru à la rescousse du garçon, le libéra et se lança dans un combat contre Konrad, et ses inquisiteurs. Il fut sauvé in-extremis par Grimm , qui révèlent ainsi ses véritables intentions, et avoue s'être trompé sur le compte de Seth. Lorsque le jeune homme prit connaissance du complot de Konrad sur Rumble Town, il laissa libre cours à sa rage et vient à bout de Konrad grâce au bandage de Grimm, notamment. Il parti ensuite en direction de la Sorcière Dormitor, Hameline qui contrôle les Némésis présents dans la ville afin de l'arrêter.

C'est à ce moment que Seth rencontra son supposé frère, Piodon. Ce dernier utilisa un plan différent de la réalité pour lui parler. Il lui fit don d'un pouvoir, visiblement quelque peu "malveillant" au première abord et difficile à contrôler, avant de disparaître. Après cette rencontre, Seth rejoignit Mélie et Grimm afin de combattre Hameline.

Radiant Saison 01 Épisode 04 : Rencontre au-dessus des nuages - MugMoi

C'est alors que les thaumaturges firent leur entrée. Hameline décida de se sacrifier et de jouer le rôle d'appât afin de laisser à Seth et ses compagnon l'occasion de fuir. Hélas, celle-ci fut tuée par le général Torque , sous les yeux du jeune sorcier. Pris dans une rage folle, Seth fonca droit sur le général, mais il fut stoppé net par une contre-attaque du commandant Von Teppes et le blesse gravement. C'est alors à ce moment là que le sceau du pansement de Seth se fragilisa, faisant entrer ce dernier dans un état démoniaque, qu'il ne contrôla pas.

Grâce à cela, il parvint à mettre Von Teppes hors d'état de nuire, avant de se jeter sur Torque. Avant que ce dernier ne puisse le tuer, Grimm sauve Seth et s'échappe, en compagnie de Doc et Mélie. Une fois arrivé loin de l'action, un train envoyé par Master Lord Majesty fit miraculeusement son apparition. Tous prirent le train partant en direction de l'Artémis. A son réveil, Seth s'en veut terriblement pour la mort d' Hameline.

Toutefois, les mots d' Alma suffisent à lui rendre espoir et c'est ainsi qu'il décide, avec ses amis, de se rendre à leur prochaine destination: